Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruДля поиска нужной Вам книги воспользуйтесь поиском ...
Книгу «Чак Норрис, Кен Абрахам - Всем бедам назло» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Умирая, желал бы сказать, совсем умирая, сказать: правда ли, что я думал о смысле жизни, что он в увеличении любви. Хоть головой мотнуть утвердительно или отрицательно
Толстой Л. Н.

Чак Норрис, Кен Абрахам - Всем бедам назло

Чак Норрис, Кен Абрахам - Всем бедам назло
Название: Всем бедам назло
Автор: Чак Норрис, Кен Абрахам
Издательство: Кириченко
ISBN: 966-426-057-6
Год выпуска: 2011
Страниц: 138
Формат: pdf, rtf, fb2
Размер: 11,3 мб
Язык: Русский

Биография Чака Норриса, человека, которого весь мир знает как шестикратного чемпиона мира по каратэ в среднем весе среди профессионалов, известного киноактера и режиссера. Оглядываясь на свою нелегкую, но интересную жизнь, Чак признается, что Бог сопровождал и действовал в его жизни все это время.


Категория: Биографии и Мемуары | Добавил: energe333 | Просмотров: 254
Теги: Кен Абрахам - Всем бедам назло, Чак Норрис

А знаете ли Вы что...

В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами. Настоящая фамилия Даниэля Дефо, была не де Фо, указывающая на благородное происхождение, а просто Фо. Кстати, он написал вовсе не одну книгу, а более 300. Причём среди его произведений масса научных работ по истории, экономике, географии, а также серия книг по демонологии и магии. Он даже написал книгу об истории царствования Петра I.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]