Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruПрочитав книгу, не забудьте оставить о ней отзыв ...
Книгу «Синергетика инвестиций - О.С. Сухарев, С.В. Шманёв, A.M. Курьянов» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Вера есть знание смысла человеческой жизни, вследствие которого человек не уничтожает себя, а живет. Вера есть сила жизни. Если человек живет, то он во что-нибудь да верит. Если б он не верил, что для чего-нибудь надо жить, то он бы не жил
Толстой Л. Н.

Синергетика инвестиций - О.С. Сухарев, С.В. Шманёв, A.M. Курьянов

Синергетика инвестиций - О.С. Сухарев, С.В. Шманёв, A.M. Курьянов
Название: Синергетика инвестиций
Автор книги: О.С. Сухарев, С.В. Шманёв, A.M. Курьянов
Издательство: Финансы и статистика, ИНФРА-М
Год выпуска: 2008
Жанр: Бизнес
Формат: PDF
Язык: Русский
Размер: 18,9 МБ
Для сайта: TheBigLibrary.ru

В учебном пособии рассматриваются проблемы экономического анализа инвестиций, методы принятия инвестиционных решений, их планирования на предприятии, распределения инвестиционных ресурсов. Описаны используемые экономические модели, подчеркнута значимость анализа конкурентоспособности как ключевого параметра при оценке проектов.
Для студентов и магистрантов, аспирантов, преподавателей вузов, научных и практических работников, занимающихся проблемами инвестиционной деятельности.


Категория: Бизнес литература | Добавил: alex_kromvel | Просмотров: 815
Теги: Синергетика инвестиций, О.С. Сухарев, бизнес, С.В. Шманёв, A.M. Курьянов

А знаете ли Вы что...

В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа. В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]