Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruДля поиска нужной Вам книги воспользуйтесь поиском ...
Книгу «Иеромонах Исаак - Житие старца Паисия Святогорца (в 2-х томах)» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
****************
***********

Иеромонах Исаак - Житие старца Паисия Святогорца (в 2-х томах)

Иеромонах Исаак - Житие старца Паисия Святогорца (в 2-х томах)
Название: Житие Старца Паисия Святогорца
Автор: Иеромонах Исаак
Издательство: Святая Гора Афон
Жанр: Православие
ISBN: 978-5-902315-23-0; 978-5-902315-27-8
Год выпуска: 2013
Страниц: 726
Формат: pdf, djvu
Размер: 70,8 мб
Язык: Русский

Старец Паисий Святогорец почитается в Греции, как в России преп. Серафим Саровский. Эта книга, написанная его духовным учеником, иеромонахом Исааком, и повествует о его необычной жизни, являющейся назиданием для каждого христианина. Книга "Житие Старца Паисия Святогорца" состоит из двух частей. В первой части вниманию читателя предлагается "Пространное житие" Старца.


Категория: Философия, Эзотерика | Добавил: energe333 | Просмотров: 363
Теги: Иеромонах Исаак - Житие старца Паис

А знаете ли Вы что...

В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами. В 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых особенностей романа стало то, что в нём не было ни одной буквы e — самой употребляемой буквы во французском языке. По такому же принципу — без буквы e — книга была переведена на английский, немецкий и итальянский языки. В 2005 году роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В этом варианте нельзя встретить букву о, так как именно она является самой частой в русском языке.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]