Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruСкачав книгу, Вы спасаете дерево ...
Книгу «Саблина Элеонора - 150 лет Православия в Японии. История Японской Православной Церкви и её основатель Святитель Николай» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Умирая, желал бы сказать, совсем умирая, сказать: правда ли, что я думал о смысле жизни, что он в увеличении любви. Хоть головой мотнуть утвердительно или отрицательно
Толстой Л. Н.

Саблина Элеонора - 150 лет Православия в Японии. История Японской Православной Церкви и её основатель Святитель Николай

Саблина Элеонора - 150 лет Православия в Японии. История Японской Православной Церкви и её основатель Святитель Николай
Название: 150 лет Православия в Японии. История Японской Православной Церкви и её основатель Святитель Николай
Автор: Элеонора Саблина
Издательство: М.: АИРО-XXI
Жанр: монография, архив. материалы
ISBN: 5-91022-026-8
Год выпуска: 2006
Страниц: 528
Формат: pdf, djvu
Размер: 80 мб
Язык: Русский

Книга, не имеющая аналогов в отечественной историографии, посвящена одной из практически неизученных страниц в истории взаимоотношений России и Японии. В центре исследования истории Японской Православной Церкви личность Святого Равноапостольного Николая Японского (в миру Ивана Дмитриевича Касаткина, 1836-1912) — «миссионера-гиганта», как называли его современники.


Категория: Философия, Эзотерика | Добавил: energe333 | Просмотров: 62
Теги: 150 лет Православия в Японии. Истор

А знаете ли Вы что...

Основой для «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и его жена». Пушкинская старуха оказывается у разбитого корыта после того, как захотела стать владычицей морскою, а её немецкая «коллега» на этом этапе стала Папой Римским. И только после желания стать Господом Богом осталась ни с чем. В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]