Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruДля поиска нужной Вам книги воспользуйтесь поиском ...
Книгу «Upgrade №10 (514) 2011» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
****************
***********

Upgrade №10 (514) 2011

Upgrade №10 (514) 2011
Название: Upgrade №10 (514) 2011
Автор: Редакция журнала
Издательство: Паблишинг Хаус ВЕНЕТО
Год: 2011
Страниц: 42
Формат: PDF
Размер: 29,1 МБ
ISBN:
Качество: Отличное
Серия или Выпуск:
Для сайта: TheBigLibrary.ru

"UPGRADE" – это аналитическое издание, рассматривающее компьютерные продукты и решения в контексте тенденций развития информационных технологий. Журнал посвящен компьютерным комплектующим, периферии, компьютерам всех классов – от обычных ПК до многопроцессорных серверов и мобильных решений (ноутбуков и КПК), сетевым решениям. Особое внимание уделяется актуальным для текущего периода продуктам, а также новым и перспективным. Описывается их архитектура, конструктивные особенности, принципы функционирования, даются результаты сравнительного тестирования.


Категория: Интернет, Компьютеры | Добавил: pmojka | Просмотров: 479
Теги: Upgrade

А знаете ли Вы что...

Выражение «бальзаковский возраст» возникло после выхода романа Бальзака «Тридцатилетняя женщина» и допустимо в отношении женщин не старше 40 лет. В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]