Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruПрочитав книгу, не забудьте оставить о ней отзыв ...
Книгу «Делаем сами №2 (115) 2009 Июнь» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Невозможно разрешение вопросов философских человеком, не имеющим опыта целостного осмысления как себя, так и мира, как нет, конечно, никакой возможности доставить на рынок пятилетнее животное раньше, чем ему исполнится пять лет
Маркс К.

Делаем сами №2 (115) 2009 Июнь

Делаем сами №2 (115) 2009 Июнь
Название: Делаем сами
Издательство: ООО "Гефест - Пресс"
Год: 2009
Номер: 2 (115) Июнь
Размер: 45 mb
Формат: jpg
Страниц: 36
Язык: русский

Журнал по рукоделию. Под одной обложкой разные виды рукоделий.
В номере - hand made со звездой - Челси: ... Зажжем сегодня свечи!; мастер - класс по изготовлению свечей; декоративные страсти с Маратом Ка; флористика - аксессуары к выпускному вечеру; рубрика "Фазенда"; рубрика "Детская"; мелочи жизни - пластик - фантастик; и мн. др.


Категория: Хобби, Увлечения | Добавил: sunchik | Просмотров: 21
Теги: Делаем сами №2 (115) 2009 Июнь

А знаете ли Вы что...

Настоящее имя Штирлица — не Максим Максимович Исаев, а Всеволод Владимирович Владимиров. Исаев — это первый оперативный псевдоним разведчика, введённый Юлианом Семёновым в первом романе «Бриллианты для диктатуры пролетариата», а Штирлиц — уже второй псевдоним. В фильме «Семнадцать мгновений весны» это не отражено. В «Слове о полку Игореве» можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». В переводе с древнерусского «мысь» — это белка. А из-за неправильного перевода в некоторых изданиях «Слова» появилось шутливое выражение «растекаться мыслью по древу», что означает вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]