Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruДля поиска нужной Вам книги воспользуйтесь поиском ...
Книгу «Валентина №2/3 (29) 1997» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Если в жизни нет удовольствия, то должен быть хоть какой-нибудь смысл
Диоген

Валентина №2/3 (29) 1997

Валентина №2/3 (29) 1997
Название: Валентина
Издательство: ОВА - ПРЕСС
Год: 1997
Номер: 2-3 (29)
Размер: 43 mb
Формат: jpg
Страниц: 31
Язык: русский

"Валентина" - любимый журнал по рукоделию. 48 интересных идей для кухни - прихватки, салфетки, шторы, дорожки и многое другое вы сможете создать своими руками для тепла и уюта в вашем доме. Практичные рукавички - прихватки в стиле пэчворк, с чудесной вышивкой, пестрые и веселые, в форме листьев, сердечек; кайма, выполненная в филейной технике, салфетки и многое другое. Издание давно минувших лет, но при этом не потеряло свою актуальность и в наши дни.


Категория: Хобби, Увлечения | Добавил: sunchik | Просмотров: 48
Теги: 1997, №2/3, Валентина, увлечения, хобби, (29)

А знаете ли Вы что...

В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами. На вопрос о том, какие 5 книг вы бы взяли с собой на необитаемый остров, Бернард Шоу ответил, что взял бы 5 книг с чистыми страницами. Эту концепцию в 1974 году воплотило американское издательство Harmony Books, выпустив книгу под названием «Книга Ничто», которая состояла исключительно из 192 пустых страниц. Она нашла своего покупателя, и впоследствии издательство не раз переиздавало эту книгу.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]