Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruСкачав книгу, Вы спасаете дерево ...
Книгу «Взаимозаменяемые транзисторы. Справочник. Петухов В. М.» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Если в жизни нет удовольствия, то должен быть хоть какой-нибудь смысл
Диоген

Взаимозаменяемые транзисторы. Справочник. Петухов В. М.

Взаимозаменяемые транзисторы. Справочник. Петухов В. М.
Название: Взаимозаменяемые транзисторы. Справочник
Автор: Петухов В. М.
Издательство: РадиоСофт
Год: 2011
Страниц: 384
Формат: DJVU
Размер: 8,21 МБ
ISBN: 978-5-93037-198-7
Качество: Отличное
Для сайта: TheBigLibrary.ru

Книга представляет собой исправленное и расширенное издание справочника "Аналоги отечественных и зарубежных транзисторов". Для удобства работы с изданием приводятся прямой (отечественный прибор - зарубежный аналог) и обратный (зарубежный прибор - отечественный аналог) перечни приборов, построенные в алфавитно-цифровой последовательности.
Для инженерно-техни...


Категория: Наука и Техника | Добавил: pmojka | Просмотров: 758
Теги: аналоги, Транзисторы, Радиолюбителю, справочник

А знаете ли Вы что...

Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально. В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]