Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruПосле изучения книги, ее необходимо удалить с Вашего компьютера ...
Книгу «Александр Блок - Двенадцать» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
****************
***********

Александр Блок - Двенадцать

Александр Блок - Двенадцать
Название: Двенадцать
Автор: Александр Блок
Исполнитель: Валерия Киселёва, Николай Лавров, Андрей Тенетко, Валерий Кравченко, Ефим Каменецкий
Жанр: Поэзия
Издательство: Радио России
Год издания: 2010
Качество: MP3, 128 Кбит/с, 48 кГц, стерео
Продолжительность: 00:21:10
Язык: Русский
Размер: 18.07 Мб
Для сайта: Большая библиотека

“Двенадцать”, написанная в начале 1918 года, она была первой поэмой о Революции. Блок, призывавший “всем сердцем, всем сознанием слушать революцию”, отразил в “Двенадцати” свои личные впечатления от крушения старого мира. Итог поэмы - рождающийся в страданиях из хаоса новый гармоничный мир. В этом будущем России глубоко убежден А. Блок, с открытой душой принявший революцию.


Категория: Стихи и Поэзия | Добавил: odissey95 | Просмотров: 1505
Теги: двенадцать, Александр Блок, поэма

А знаете ли Вы что...

В «Евгении Онегине» можно встретить строки: «Он в том покое поселился, // Где деревенский старожил // Лет сорок с ключницей бранился, // В окно смотрел и мух давил». Слово муха здесь используется не в прямом значении, а для метафоры спиртного. Известна также другая метафора пьяного человека — «под мухой», где слово муха употреблено в этом же смысле. В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]