Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruСкачав книгу, Вы спасаете дерево ...
Книгу «Марина Цветаева - Лебединый стан. Стихи. Поэмы» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Воля к смыслу - наиболее человеческий феномен, так как только животное не бывает озабочен смыслом своего существования
Франкл В.

Марина Цветаева - Лебединый стан. Стихи. Поэмы

Марина Цветаева - Лебединый стан. Стихи. Поэмы
Название: Лебединый стан. Стихи. Поэмы
Автор: Марина Цветаева
Исполнители: Лариса Гребенщикова, Нина Дробышева, Клара Румянова, Георгий Сорокин, Евгений Клюев, Татьяна Абрамова, Елена Муратова, Ирина Мазуркевич
Жанр: Поэзия
Издательство: ИДДК
Год издания: 2011
Качество: MP3, 192 Кбит/с, 44.1 кГц, стерео
Продолжительность: 02:20:29
Язык: Русский
Размер: 193.56 Мб
Для сайта: Большая библиотека

Издание посвящено творчеству Марины Ивановны Цветаевой (1892 - 1941). В прекрасном исполнении актеров Ларисы Гребенщиковой, Нины Дробышевой, Клары Румяновой, Георгия Сорокина, Евгения Клюева, Татьяны Абрамовой, Елены Муратовой, Ирины Мазуркевич звучат поэмы и стихотворения сборника «Лебединый стан», многие из которых исполняются впервые.


Категория: Стихи и Поэзия | Добавил: odissey95 | Просмотров: 1306
Теги: стихи, Марина Цветаева, Лебединый стан, поэмы

А знаете ли Вы что...

В повести братьев Стругацких «Полдень, XXII век» упоминается система Каспаро-Карпова — метод, который использовали для снятия «копии» мозга и построении его математической модели. Повесть была опубликована в 1962 году — Анатолию Карпову тогда было только 11 лет, а Гарри Каспаров ещё не родился. В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]